Слова и фразы, которые иностранцы должны знать, чтобы облегчить жизнь на Боракае

Боракай – популярное место отдыха на Филиппинах как среди местных жителей, так и среди иностранцев. Поскольку остров Боракай постоянно входит в число лучших в мире, поездка на Боракай входит в список желаний каждого заядлого путешественника.

Впервые в 2015 году количество иностранцев превысило количество местных туристов. Основными посетителями были корейцы, за ними следовали китайцы, тайваньцы, малазийцы, американцы, австралийцы, сингапурцы, саудовцы, британцы и японцы. Резкий рост числа туристов из-за границы был вызван увеличением количества прямых международных рейсов, появлением новых развлечений и впечатлений, предлагаемых на Боракае, а также увеличением количества круизных судов, делающих остановки на острове. Привлекательность Боракая не ограничивается только бирюзовыми водами, пляжами с белым песком и бурной ночной жизнью. Вы полюбите райский остров за теплоту и гостеприимство местных жителей. Боракай также эффективно привлекает неанглоязычных туристов из таких стран, как Малайзия, Сингапур, Китай, Южная Корея и Россия, главным образом потому, что общаться всегда легче, когда местные жители стараются изо всех сил помочь вам. Тем не менее, изучение нескольких важных слов на тагальском языке будет иметь большое значение. улучшение вашего путешествия на Боракае. Начните со следующих основных Тагальский слова/выражения/приветствия.

Фото предоставлено Пьяница через Pixabay

Маганданг умага/хапон/габи по!

Вы говорите «Маганданг умага», «Маганданг хапон» или «Маганданг габи». (Доброе утро/день/вечер), когда вы хотите поприветствовать людей. по не является обязательным, но предпочтительнее, если вы разговариваете с кем-то старше или хотите быть вежливым. Это отличный способ начать разговор с персоналом отеля или вашим гидом.

Эту фразу вы также услышите от людей, которые работают в отелях или ресторанах. В таких отелях, как Alta Vista de Boracay, персонал обучен быть вежливым и дружелюбным по отношению к посетителям, так что ожидайте услышать это довольно часто!

Клэр Вьяджи из Trip Advisor оставила отзыв об отеле, сказав: «Персонал был потрясающим, от стойки регистрации до официантов ресторана».

Камуста/Кумуста?

Кумуста — это филиппинский способ повседневного приветствия. Это эквивалент вопроса «Как дела?» или «Как дела?» Вы можете использовать это, чтобы приветствовать местных жителей, с которыми вы встречаетесь на улице.

Po

Po — это слово, которое филиппинцы добавляют к тому, что говорят, обычно в конце, чтобы выразить уважение. Вам не придется использовать его при общении со своими сверстниками. Его обычно используют при общении с авторитетными лицами, такими как учителя, начальники, полицейские и родители. Лучше всего использовать по когда разговариваешь с теми, кто старше тебя. Например, вы можете использовать его, разговаривая с пожилой женщиной, работающей в магазине, или спрашивая дорогу у сотрудников ГИБДД.

Оо/Опо и хинди

оо и опо оба означают «да», но последнее — более вежливый способ сказать это.

хинди это филиппинское слово, означающее «нет». Чтобы это не звучало оскорбительно, вы можете сказать “Хинди по” вместо. Вы можете использовать это, чтобы сказать «нет» людям в ресторанах или магазинах, которые просят больше заказов или покупок.

Саламат

Саламат — это филиппинское слово, означающее «Спасибо». Выражение благодарности на родном языке обязательно вызовет улыбки у местных жителей. Этот жест заставит их еще больше проникнуться к вам симпатией и может легко начать новый разговор.

Пасенсия на хо/по

“Пасенсия на хо/по” – это уважительный способ извиниться, хотя в большинстве ситуаций достаточно сказать «Извините». Это английское слово часто используется на Филиппинах. Вы можете использовать «Пасенся на по» если вам придется отклонить предложение местных жителей, скажем, присоединиться к ним на ужин.

Паалам

Паалам это филиппинское слово, означающее «до свидания». Скажите это взмахом руки, и местные жители улыбнутся, а если вы имеете дело с детьми, даже захихикают. Дети на Филиппинах любят толпиться среди иностранцев, словно пытаясь удовлетворить их бесконечно любопытные умы. Обменяйтесь с ними несколькими словами и попрощайтесь с ними после ухода.

Тулонг!

«Тулонг!» means “help!”, and will come in handy in times of emergency. If, say, you find yourself in contact with a jellyfish, and you need the locals to help you deal with the sting, you can get their attention by screaming “Tulong!” If you are in a less serious situation, like if you need help carrying your luggage, you can say “Вместо этого «Патулонг по».

Вы можете использовать это, чтобы попросить помощи у окружающих вас людей. В Альта Виста де Боракай персонал всегда готов помочь вам с вашими потребностями.

Кумейн ка на?

Как и в других культурах Юго-Восточной Азии, еда является ключевым элементом филиппинской культуры, настолько, что филиппинцы приветствуют друг друга, говоря: «Кумаин ка на?» (Ты поел?). Это особенно используется людьми, устраивающими вечеринки, обеды, ужины или любые общественные мероприятия. «Кумайн ка на? за ним часто следует любая фраза, которую вы хотели бы использовать, чтобы отметить чье-то прибытие.

Сарап!

Сарап значит вкусно. Хозяевам-филиппинцам будет приятно услышать, как вы говорите это о еде, которую они подают. Филиппинцы — радушные люди и известны своим гостеприимством. Выразите свою благодарность, щедро сделав комплименты.

Magkano to filipino wordsФото предоставлено ПельмерФотоИскусство через Pixabay

Магкано 'чтобы?

«Магкано ито?» это то, как филиппинцы спрашивают цену чего-либо или филиппинский эквивалент «Сколько это стоит?»  Чтобы это звучало более естественно, вы можете сказать: «Магкано «что?» вместо. Это будет очень полезно, когда вы гуляете по базарам/рынкам или делаете покупки в торговых центрах. Не забудьте попробовать свои силы в торговле, ведь на Филиппинах это популярное занятие.

Вала нанг тавад?

Говоря о торге, вы должны научиться говорить: «Вала нанг тавад?», что буквально означает «Скидок больше нет?» Не стесняйтесь использовать эту фразу, поскольку торг является частью Филиппинская культура. Но воздержитесь от использования его в бутиках и универмагах, если не хотите смущаться. Цены в этих заведениях фиксированные. Торг в основном ведется на базарах и небольших магазинчиках, расположенных вдоль тротуаров или на рынке.

Пведе!

Дословный и приблизительный перевод пведе возможно. Филиппинцы часто используют его, чтобы выразить одобрение или как способ сказать «Конечно!» Если ваши новые друзья на Боракае предложат вам заняться с ними кайтсерфингом, вы можете ответить громко: «Пведе!

Тара!

«Тара!означает «Поехали!» и часто используется в повседневной беседе. Вы можете использовать это выражение, чтобы сигнализировать гиду, что вы готовы уйти.

Sagot na kita filipino wordsФото предоставлено КаринаЧен через Pixabay

Сагот на кита!

«Сагот на кита!» означает «Мое угощение!» — термин, который вы, возможно, захотите использовать экономно, если хотите сэкономить на своем бюджете на поездку.

Саян!

«Саянг!» используется, чтобы выразить разочарование, примерно так же, как сказать «Ой, чувак!» или «Как жаль!» Это особенно используется, когда кто-то был близок к тому, чтобы сделать что-то хорошее, но все равно потерпел неудачу. Или вы можете сказать: «Саян!» если кто-то пригласит тебя на вечеринку, но ты не сможешь прийти, потому что к тому времени ты уже вернешься домой.

saan po ang sakayanФото предоставлено Рандивци0 через Pixabay

Что вы думаете?

Если вы ищете место, где можно найти общественный транспорт, вы можете просто спросить: «Саан по анг Сакаян?» Именно это говорят филиппинцы, когда спрашивают, где находится ближайшая стоянка такси/трехколесных велосипедов или автобусная остановка.

А сейчас?

«А сейчас? означает «Который час?» Это пригодится, если в вашем смартфоне разрядился заряд, и вам нужно знать, который час, особенно если вам нужно успеть на рейс.

Халика Рито

“Халика Рито” буквально означает «иди сюда». Обычно его используют, когда вы подзываете кого-то подойти к вам или «подойти ближе». Это может быть мило и даже провокационно, когда вы говорите с возлюбленным.

Махал кита

Лучшее, что можно сказать возлюбленному, это все еще "Я тебя люблю." На филиппинском это «Махал кита». Убедитесь, что вы говорите это от всего сердца и почувствуйте, как слова скатываются с вашего языка. «Махал ко Кайо» что означает, что «Я люблю вас всех» можно использовать в более непринужденных выражениях, например, когда вы тепло относитесь к местным жителям или к своим новым друзьям в деревне. 

Привет, наку!

«Хай, наку!» используется для выражения раздражения. Не стесняйтесь спрашивать, что случилось, если вы слышите, как уроженец Боракая произносит эти слова.

Как произносится тагальские слова

Как и испанский, тагальский язык является фонетическим, что означает, что звуки речи представлены способами, близкими к тому, как они звучат на самом деле. Вы редко встретите неравномерное смешение слов, молчаливые слова или другие сложные фонологические процессы, характерные для других языков, таких как французский и английский. Тагальский язык легко читается, просто помните, что каждая буква произносится.

Получайте удовольствие, исследуя один из самых красивых островов в мире, и наслаждайтесь филиппинскими фразами, которые обязательно помогут установить контакт с местными жителями! Чтобы получить больше впечатлений от путешествия, забронируйте проживание в Альта Виста де Боракай, где персонал обучен решать ваши проблемы и всегда помогать вам. Не позволяйте никаким ограничениям, таким как неспособность говорить по-английски и по-филиппински, помешать вам собрать чемоданы и отправиться в отпуск своей мечты. Откройте для себя Боракай прямо сейчас!